Les artistes qui ont créé notre murale, Osmoze et Frenchie, ont répondu à quelques questions alors qu’ils étaient de passage à la boutique pour ajouter leur touche personnelle au tableau Vans – OTH.
The men behind the current mural, artists Osmoze and Frenchie, answered a few questions we had for them while they were in giving our Vans – OTH chalkboard their own personal touch.
Vous avez chacun dessiné sur notre mur par le passé, de façon individuelle. Comment s’est passé le travail en équipe? Both of you have drawn on our wall individually before. How was it to work with someone else?
Frenchie : Un véritable calvaire!!! Osmoze a complètement envahi l’espace, a prit des pauses interminables et j’ai finalement fait tout le travail seul. Je blague, travailler avec Alex a été une expérience incroyable et on en discutait depuis un bon moment. La murale Vans était l’occasion parfaite pour le faire. J’espère répéter l’expérience avec lui, soit à la boutique ou ailleurs dans la ville.
Frenchie: Pure Hell!!! Osmoze took up all the space, kept taking breaks and I ended up doing all the work! Just kidding, it was awesome working with Alex, we've been talking about working on a wall together for a while and the Vans wall was the perfect excuse to do it. Hope we'll do it again, either at the shop or just on a random wall in town.
Osmoze : Faire le mur à deux était bien l’fun, on peut parler et déconner ensemble. On est moins dans sa bulle et une collab est toujours cool quand c’est avec un ami. Le fait de préparer le mur à deux aussi est très sympa. Autour d’un bon verre de whisky et d’une bonne bière, bien entendu!
Osmoze Creating the mural together was really fun, we could talk, joke around, and we weren’t so much in our own bubble. A collab is always cool when you’re with a friend. Preparing the piece with someone else is also nice, accompanied by a good glass of whisky and pint of beer, of course!:
Qui a eu l’idée d’un Lapin Samurai affrontant un Jackalope enragé? Who came up with the concept of a Samurai Rabbit fighting a rabid Jackalope?
F: Alex a d’abord esquissé rapidement son lapin et une baleine que j’avais déjà créée, mais je suis fasciné par les jackalopes ces temps-ci. J’ai donc pensé qu’un combat à la Godzilla entre deux énormes lapins mutants serait amusant!
F: Alex, did a first quick sketch with his Rabbit and a whale that I had drawn a while ago, but I'm into Jackalopes now and figured a “godzilla-ish” fight with giant mutant rabbits would be fun!
O : Ma première idée était de créer un combat entre mon Lapin Samouraï et une baleine géante que Frenchie avait dessinée auparavant, car j’adore ce dessin. Mais il a préféré prendre un Jackalope, j’étais totalement OK avec cette idée, car deux lapins weird qui se battent, c’est l’fun!
O: My first idea was to create a battle between my Samurai Rabbit and a giant whale that Frenchie had once drawn, because I love it. But he wanted to use a Jackalope, and I was totally cool with that idea, because two weird rabbits fighting is awesome!
Si les créatures prenaient vie, laquelle gagnerait le combat? If they where real, who do you think would win the fight?
F: Victoire au Jackalope géant!
F: Giant Jackalope FTW!
O : Forcément le Samouraï! Non, mais faut pas déconner là! Ha ha ha
O: Obviously the Samurai! Come on now! Ahahah
Le lapin se sert d’un sabre de samouraï pour se battre. Le jackalope possède-t-il des habiletés particulières ou une arme pour le combat? The Rabbit has a samurai sword to help him fight. Does the Jackalope have any special abilities or weapons?
O : Oui, de toutes petites crottes explosives qui sentent très mauvais! Mais Frenchie pourrait mieux vous en parler que moi, ha ha ha.
O: Yes, little explosive poo pellets that smell real foul! But Frenchie is more suited to discuss the matter ahahah
F : Des pets arc-en-ciel qui déjouent l’adversaire pour ensuite mieux le transpercer avec ses cornes acérées.
F: Farts rainbows, which distract the opponent and then he impales them with his razor sharp antlers.
Des projets en vue dont vous pouvez nous parler? Are either of you working on any upcoming projects that you can share with us?
F : NON! En fait, je n’ai pas de vie, j’imprime des t-shirts et des affiches comme un fou. Des vacances seraient probablement le plus grand projet pour moi en ce moment.
F: NO! Actually I don't have a life, I print tees and posters like a madman. Vacations would probably be the biggest project I could think of.
O : Je prépare justement une série de dessins avec mon Lapin Samouraï pour peut être monter une expo solo bientôt. Sinon, je travaille sur deux courts métrages en parallèle, en plus de projets avec Beans & Bacon, bien entendu!
O: I’m actually preparing a series of drawings featuring my Samurai Rabbit with the hope of building a solo exhibit soon. Otherwise, I’m working on two short films in parallel and projects with Beans & Bacon, of course!
Avez-vous un conseil à donner aux jeunes qui lisent cette entrevue? Any words of wisdom for any kids reading this?
O : « Y’a rien comme une lame bien affilée à tes côtés le jeune! »
O: "Nothing beats having a good blade at your side, kid !"
F : Les pantalons, c'est pour les nuls... mais l’hiver arrive donc vous voudrez peut-être garder vos jambes au chaud... disons que les pantalons sont OK pour les six prochains mois. Oh et puis laissez tomber l’attitude, personne n’aime un imbécile prétentieux. Soyez gentils les uns envers les autres! Aimez-vous!
F: Pants are still for suckers… but winter is coming so you might want to keep your legs warm… so I guess pants are OK for the next 6 months. Oh… and loose the attitude kids, no one enjoys a pretentious prick. Be nice to each other! Love yous!
Check out more of Frenchie and Osmoze's work at their respective websites: